投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

云南外国语学校总校长:对多语种外语教学的几

来源:外语教学理论与实践 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-02-10
作者:网站采编
关键词:
摘要:作者简介 杨敏(Minnie Yang),留法博士。青少年国际素养培育的倡导者,推动者,践行者。教育心理学家,作家。云南外国语学校创始人,总校长,云外—新华(老挝)中文国际学校总

作者简介

杨敏(Minnie Yang),留法博士。青少年国际素养培育的倡导者,推动者,践行者。教育心理学家,作家。云南外国语学校创始人,总校长,云外—新华(老挝)中文国际学校总校长。已出版《睿子的彩色黎明》《睿子的奇迹花园》《妈妈,请这样爱我》《爱?原色》《爱?壹佰》《寻找彩虹桥的蓝孔雀》等10余部儿童文学,小说,诗歌,散文作品。新作品已列为国家重点出版项目,并将以多种文字海外发行。

早年,在法国大学里读博士的时候,博士生院里聚集着来自近70个国家和地区的学生,可谓是一个微缩版本的联合国。在其中生活,你会发现几个非常有趣的现象:

1.凡来自本国和其他欧洲国家的学生,或是来自别国,但家境相对好的学生,至少会说3门以上的外语(不包括母语),而且对于不知晓的其他语言,不管是什么语系的,他们都流露出明显的兴趣,还有要继续去学习的愿望。然而,包括我在内的中国留学生,常常被他们开玩笑说,为什么你们只是会说法语和英语?

2.几位中国学生聚在一起谈论语言学习问题时,都认同一个事实:自己的英文也是来法国留学之后,才渐渐学会的。潜台词是我们学了多年英文,并没有学通。

3.同学们会为了去心仪之地旅行,追女朋友,或是研究当地的政体,婚俗,艺术,美食文化,甚至会为了去听一场音乐会,观看一场球赛等等而开始学习当地的语言。

4.他们讲外语的时候,从来就不怕犯错误,还美其名曰一旦犯过的错误,才会被深刻地印刻在脑海里。

5.当你认真地问及他们在学习外语的时候,是否会把外语翻译成母语在脑海里转换一下,再变成外语来使用的时候,他们会扑闪着一双无辜的大眼睛,回答道:为什么啊?或是:请重复一遍,你在说什么啊?

在中国接受基础教育的孩子,从小就被培养了透过现象看本质的能力,当我们看到某些现象后,就会很快胸有成竹地为其下定论,并认为可以就某事做出指导了。但是,当我们看到以上这些现象之后,似乎像往常那样,即刻就对关于学习多语种的种种下定论,显然不是科学的态度。

在学习外语这件事情上,无论中国学生花费怎样的精力和时间,老师怎样努力让自己摆脱哑巴外语,到力图让学生摆脱哑巴外语,其结果是普遍未能达到外语学习的目标。对于家长来说,更是看到一桩桩投资回报失败的活生生的案例。在国内的大学读完博士,你的外国语能够真正当作工作语言来使用吗?哪怕是学了多年的英语?抑或可以马马虎虎用来对付外语环境下的生活需要?我得到了否定的答案。在这里,我希望有学者用充分的调查数据和研究结果来告诉我。

云南外国语学校自2010年创办之初,就开设多语种课程,走过了十年的多语种教学之路,在基础教育中呈现了怎样的景象呢?

1.通过非英语的外国语学习认识世界,打开了学习者的心门。学生们的独立意识和自信心明显得到提高。

2.除英文之外的外国语学习,促进了学习者英语学习力以及学习效果的提升。

3.学习者树立了国际化竞争的信心,性格塑造的自我完成率明显提高。

4.无论选择出国深造或是用除英文之外的语种参加高考,其优势明显,热爱的力量终于在外语这门学科里表现出来。

2018年,基础教育界迎来了一个好消息,教育部的高中新课程方案将于2018年9月1日开始实行,其中,学习科目增加法语、德语和西班牙语,并设立了教纲。这无异于是给我们吹来了久违的春风,教育行业专家分析认为,扩大普通高中教育的语种是大势所趋。相信很多学校都已闻声而动,积极开展各种多语种教学的先期尝试工作。

在此,我们愿意与各学校、教育研究机构和关心多语种教学的各界领导及同仁,分享几点感悟:

1.与时俱进,主动融入“一带一路”和教育国际化的大环境,提升多语种教学的素养,夯实多语种教学的必要基础。

2.遵循语言教学的规律,借鉴具有成熟特质的教学模式,着力打造适合学校自身特点的多语种教学体系。

3.将多语种教学的实践,与学生的成长成才规律和学业职业规划的目标紧密结合,真正实现育人立德的理想。

无论当今的新技术在虚拟和现实之间,怎样改变了人类根据以往经验进行选择的历史;无论我们是否是经济社会的弄潮儿、风向标;无论东西方文明在互联网下怎样站在一起;无论我们怎样在人类命运共同体的理念下关注生命基因、绿化环保的今天和未来……我相信,也会有这样的情景发生:一位深爱艺术的青年跑来和你说,他终于理解为什么米开朗基罗能够影响近三个世纪的艺术家,而这种影响力今天还在继续,他还理解了艺术家的恢宏与悲悯情怀。在这位年轻人的身后,藏着他读过的法语、意大利语、英语的方方面面对于米开朗基罗的记录与刻画,他的脚步和目光N次在梵蒂冈西斯廷礼拜堂驻下,他对著名的《大卫》有过无数次的端详,他们有心灵的共鸣。

文章来源:《外语教学理论与实践》 网址: http://www.wyjxllysjzz.cn/zonghexinwen/2021/0210/516.html



上一篇:“互联网+教育”:简洁智能的外语教学产品更受
下一篇:“互联网+教育”:简洁智能的外语教学产品更受

外语教学理论与实践投稿 | 外语教学理论与实践编辑部| 外语教学理论与实践版面费 | 外语教学理论与实践论文发表 | 外语教学理论与实践最新目录
Copyright © 2018 《外语教学理论与实践》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: