- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
- · 《外语教学理论与实践》[09/01]
中国人学哪门外语最容易
作者:网站采编关键词:
摘要:对大部分中国人来说,学外语都算不上是愉快的经历。多数人从小学开始学习英语十几年,仍然不能熟练、流畅地使用英语。相比之下,外国人特别是西方人学习语言似乎容易得多,掌
对大部分中国人来说,学外语都算不上是愉快的经历。多数人从小学开始学习英语十几年,仍然不能熟练、流畅地使用英语。相比之下,外国人特别是西方人学习语言似乎容易得多,掌握多种语言者司空见惯。
西方人学外语真的这么容易吗?为什么中国人学得如此费劲?有没有更适合中国人学习的语言?
世界上的各种五花八门的语言,根据语音、词汇、语法结构和规则之间的相似或者对应关系,可以从宏观到微观被归入各种“语系”、“语族”和“语支”之下,并根据各语言之间的系属关系,整理出各种语言的“家谱”。
大部分欧洲语言都属于印欧语系,可以追溯到大约八千年前的原始印欧语。很多语言还属于同一语族、语支,如马克思的母语德语和他熟练掌握并用来写作的英语,就都归属于印欧语系下的日耳曼语族下的西日耳曼语支,在“家族树”上属于“近亲”。
具备这种亲缘关系的语言,往往存在一种被称为“相互理解性”或者叫“语言互通”的现象,也就是说,说某种语言的人,在没有事先了解或学习的前提下,能够听懂或读懂另一种语言。
词汇方面,近亲语言间的互通性尤为可观,单词多数都同出一源,且书写和发音形式都十分接近。同样隶属于西日耳曼语支的英语和德语之间,有56%的词汇有共通性。
显然,人们学习与母语系谱接近的语言时,甚至用不着刻意学习、只需保持日常接触就能大体掌握。而且如前所述,即使语言间没这么接近,只要大体还属于近亲语言,学起来也相对轻松。
另外,对欧洲人特别便利的是,世界上学习者最多的几种“主流语言”,大多也正是欧洲人擅长学习的欧洲语言。联合国的六种工作语言,汉语、英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语中,欧洲语言就占了四席。
同样是学这几种语言,中国人的母语系谱差距太远,比起欧洲人自然望尘莫及。不过,中文有没有这样的近亲语言,让中国人学起来比较容易呢?
答案是否定的。大部分中国人的母语——现代汉语,在语言家谱里找不到任何“近亲”。现存语言中,与现代汉语亲缘关系最近的,只有藏缅语族的诸语言,如藏语与汉语就不算是远亲。
不过,这些语言的祖先,在大约4000到5000年前,就已经和汉语的祖先“分家另过”了,如今只在数字和人称代词等基础底层词汇上具备同源性。对当代中国人而言,藏语无论听起来还是看起来,都完全是一门外语,会汉语对学习藏语毫无助益。
不过,广大中文母语者也无需气馁,因为除了亲族关系外,另一个因素也可能提高语言间的互通性:长期的文化交流。
除了巴斯克语等少数“与世隔绝”的语言外,大部分“主流语言”之间都有过一定程度的交流。有些语言之间虽然没什么亲缘关系,但地理上非常接近,也有着长期的双向文化交流,如英语和法语,这两种语言虽然语族不同,因为历史、地理和文化交流等原因,有着27%的词汇共通度。
还有些语言,长期受到地理上接近、但语系不同的强势语言及其文化的影响,其中我们最熟悉的,就是汉语对周边的日语、韩语、越南语等语言的影响。
日语、韩语和越南语虽然不属于汉藏语系,而是被认为属于阿尔泰语系或者是系属不明的语言,但其文明长期受到中国影响,并从汉语中“进口”了不少词汇,甚至直接用汉字书写。
今日的日语、韩语和越南语中都有“汉字词”,即历史上从汉语中借入的词汇,在这些语言的总词汇量中所占的比例大约为60%,甚至达到 70%,和汉语的词汇共通度相当于近亲语言的水平。
这种现象虽然不能让我们对这些语言无师自通,但还是能让我们在记忆单词、甚至猜测文意方面,获得一定程度的轻松。
文章来源:《外语教学理论与实践》 网址: http://www.wyjxllysjzz.cn/qikandaodu/2021/0707/774.html