投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

语言输入理论在中国外语教学中的运用研究综述

来源:外语教学理论与实践 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-01-04
作者:网站采编
关键词:
摘要:1.引言语言输入理论是第二语言习得研究领域具有较大影响的理论, 自从20世纪70年代末80年代初创建以来已经30多年。 二语习得理论的研究目的在于揭示二(外)语习得的本质与规律。

1.引言 语言输入理论是第二语言习得研究领域具有较大影响的理论, 自从20世纪70年代末80年代初创建以来已经30多年。 二语习得理论的研究目的在于揭示二(外)语习得的本质与规律。 在二语习得研究领域,输入研究一直占有极其重要的地位,主要从普通语言学、心理语言学和认知语言学等角度考察语言习得的基本特征。 我们可以从《朗曼语言教学和应用语言学词典》中找到输入的如下定义。 所谓语言输入,是指学生通过读和听,获得知识、信息和语言的过程;亦即在语言学习过程中,学习者直接收到的并能作为其学习对象的语言。 “输入”一般有书面输入和口头输入两种形式,具体来说就是通过读、听、看接收语言信息。第二语言或外语学习中有时对输入(上述所指)和吸收的语言(intake)作有区分。吸收的语言是指真正有助于学习者学习的语言,学习者听到的语言(即输入的语言)中,有些太快或太难,学习者不能理解,因而在学习中无法运用,即不能成为吸收的语言。 本文拟就语言输入的形式、内容和对象三个部分对语言输入理论在中国外语教学中的应用研究进行综述。 2.从语言输入的形式谈运用 自从20世纪90年代引进输入理论以来, 我国学者大都致力于该理论在外语教学中的应用。输入可以在自然习语环境下获得,也可以在非自然习语环境下获得,如课堂外语学习。输入可以以口头形式出现,也可以以书面语形式出现。就我国的外语学习而言:(1)口语形式的输入多指教师的讲授、师生之间的交谈、学生之间的交谈、学生与外国人之间的交谈及电影、电视、录像中的外国人交谈;(2)书面语形式的输入多指课堂上使用的教材、报刊阅读资料及大量的课外阅读材料。 2.1口语 在外语教学活动中,语言输入和口语教学存在密切的关系。 国内一些学者曾对语言输入加以补充并认为,最佳语言输入应该是口头的、自然的语言。 这从一定程度上说明语言习得与语言输入之间不可分割的关系,而且语言习必须依赖于语言输入。 张宏武、冯有贵认为,在口语实践中,若要对语言的最佳输入展开具体的实践,则需要注意以下几点:(1)无须在意习得者的语法和结构错误,重点放在交谈的话题上,提倡“贵在参与”的精神。 因为口头语具有三大特点,即不完整结构、重复和错误的开头。 (2)开发全新的话题。 在输入语言信息的同时,避开彼此之间熟悉的话题,注入新颖而有趣的知识以刺激对方的思维,并允许学习者发表自己的独特见解。(3)最大限度地减少母语的干扰,通过外部语言的渲染使学习者逐步改变思维模式和表达方式。 张翠萍则论述了英语专业会话课上应该具有的语言输入与语言输出的活动,这两种活动分别对应会话能力的两个方面:理解能力和表达能力。 张在文章中指出,虽然各校开设的听力课和阅读课能对学生的整体语言知识起到补充和强化的作用,但由于阅读课偏重于书面形式,听力课上的口语语言不够系统化,与口语课上的交际活动脱节,因此有必要有计划地给学生增加一些口语的输入,以缩短学生进行语言输出的时间,并丰富学生的语言输出。 徐海铭认为,我国课堂教学应该充分利用课堂讲授这一语言输入的重要形式,增强语言学习效果。 徐海铭强调,课堂讲授包括口头输入和书面输入,应该成为外语教学的主要形式。 实践证明,这一方式是成功的。 2.2听力 张淑萍从“沉默期”理论出发探讨了听力训练在儿童英语学习中的重要作用。 张认为,根据儿童年龄特点及语言学习的规律,儿童英语教学的重点应放在“听力”上,以“听”出正确的语音语调。她认为可以利用当前越来越好的学习环境,如原版电影、各种语言教学片、丰富的录音资料、多媒体教学等,帮助儿童“听”外语。 在对剑桥少儿英语一二三级考试中听力成绩好的孩子的询问调查中发现,这些孩子的听力成绩好有两个主要原因:学习英语的时间长,英语语言的输入量较其他孩子多。 2.3背诵 背诵是行之有效的传统的外语教学方法之一,然而,随着语言理论的发展,特别是交际法的盛行、考试指挥棒的效应及新的教学模式的出现,目前我国对语言输入的重视不够,背诵式输入几乎无立足之地。 我国一些学者对此展开了探讨,认为背诵这一传统教学方法应该重新得到重视。 邓鹂鸣通过论述说明,克拉申第二语言习得理论认为,语言习得是通过语言输入完成的,教学的主要精力应该放在最佳的语言输入上。 背诵和朗读能够强化语言输入,加深学生对所学语法知识的理解,强化词汇、句型和固定表达的记忆效果,增强语言积累,从而使其语言输出规范化,这种规范直接体现在写作和翻译中。 邓认为,背诵对于克服写作中的负迁移有很大的意义:背诵输入可以降低学生的情感焦虑、加强语言的输入、加强对英语写作中负迁移的监控,增强语感,促进语言的习得。 董卫、付黎旭通过实证研究,探讨了背诵式输入在大学英语教学中的作用。 董和付的研究,以非英语专业的135名学生为研究对象,通过测试、回顾和报告,对背诵式输入得出以下结论:(1)背诵式输入对学习者掌握短语、写句子的能力的提高更为明显。背诵式输入对词汇学习的短期效果要强于翻译。 (2)背诵式输入对学习者掌握词语用法,即复用式掌握词汇及写句子能力的提高有积极作用。 (3)背诵名人名言、诗歌和课文的部分段落对词汇学习的促进作用不明显,但这有助于增强语感,提高口语流利程度,使英语对学生产生亲和力,使学生对英语产生兴趣。而整篇课文背诵则更直接地作用于词汇习得。 (4)大部分学生是分部背诵,而且他们认识到如果先理解课文再背诵,做到有口有心,会事半功倍。 因而,教师应该将背诵任务安排在课文讲解后,以提高效率。 周琳则通过测试、回顾及访谈等方式,证明了在外语学习过程中,背诵式语言输入是有效方式之一,有助于解决汉式英语问题,并有助于增加学生的词汇量。 2.4阅读 输入分为口头输入和书面输入两种形式。西方的输入理论强调的是口头输入,而中国的外语学习对输入理论的运用强调的是阅读。 胡明扬认为,外国人(例如非英语专业人士)学外语主要是为了学到先进技术和文化,而先进技术和文化的载体更多的是书面语料。因此,书面输入的概率和用途远远大于口头输入。而且大多数中国学习者(包括英语专业和非英语专业)的口语与阅读相比,阅读要好得多。 胡明扬等专家还指出,阅读若达不到一定量(50本~100本英文小说),那口语一定不会有实质性的提高。况且,在现代社会中,知识老化速度非常迅速,外语教师和学生都是在不断地努力接近目的语目标,而这个目标在很大程度上首先是通过阅读实现的。 可见,特别是达到较高阶段时,开展阅读研究,将阅读纳入二语习得范畴是很有必要的。它与口头输入结合起来一定会更好地解释二语习得的速度及最终取得的成果。 杜金榜通过语料库测试分析了学生的英语写作错误,进而探讨了写作与阅读之间的密切关系。他认为通过阅读保证足量的语言输入是加强写作能力的一种有效途径。 章汝雯通过分析阅读在语言学习过程中的综合作用,指出解决学生英语语言输出能力太弱的问题之关键在于阅读。 可见阅读这一语言输入形式在二语习得中是很重要的。 我国当前的国情需要外语学习者通过阅读,学习外国先进技术和文化。 但是,中国外语学习者的阅读量增加,而口头交际能力却没有得到相应的提高。 3.从语言输入的内容谈运用 克拉申认为,最佳的语言输入应该包括四点:(1)可理解的;(2)与学习者相关的;(3)以语法为纲的;(4)大量的。 中国学者文秋芳认为,最佳的语言输入应该承载文化。这就是说,目的语文化的输入与语言学习的关系是水乳交融、息息相关的。 早在1999年,文秋芳就提出“跨文化交际能力模式”,这个模式包括跨文化能力,主要是指对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性。由此,她强调语言输入必须蕴含输入策略和承载文化的重要性。 张翠萍强调外语教学最主要的任务是培养跨文化交际的人才,并认为会话课上只教会学生外语是不够的,还必须让他们了解所学语言国家的文化。 同时,学生应该最大限度地了解自己的文化。 因此,会话能力不只是说的能力,还包括理解对方话语的能力,恰当的、适时的反应及基本的文化背景知识等。 张建议,教师可搜集一些富有口语语言或有关跨文化交际的阅读和有声资料,供课堂上使用。 关于输入策略,文秋芳提出“英语学习策略论”,她认为语言学习策略是成功语言学习的必要前提(包含学习观念和学习方法)。 合适的输入交际策略和学习策略的应用会帮助他们对输入的信息进行内化吸收(intake)。 4.从语言输入的对象谈运用 输入要以学习者为中心。 克拉申提出情感过滤假设,认为习得者的情感因素,包括动机、自信、自我形象和焦虑程度等,会在很大程度上影响习得的效果。 中国学者王初明认为,影响中国学生外语学习的两大因素是情感和母语。 他认为,提高和改善学习者的自我形象,增大外语接触量,创造真实自然的交际氛围,是克服这两大因素不利影响的重要条件。 这就从理论上说明了在中国的外语教学中,输入一定要以学生为中心。 5.结语 应该肯定,以克拉申的“输入假说”为代表的输入理论,在我国外语教学活动中产生了积极的影响;但不可否认的是,就其理论本身来说,存在明显的不足。 在理论上,克拉申的“输入假说”过于强调输入的作用,而忽视输出的作用。 克拉申强调,语言输入的量是语言习得的前提条件。 他认为,从理论上来说,只要有足够的可理解性输入, 即使不说不写, 也可以学会语言(Krashen,1982;周红云,2003)。 实际上,这忽视学习者是语言主体这一基本事实,而过于强调外部语言输入的作用。 按照认知心理学的观点,学习者在整个学习的过程中,并非被动地接受输入材料,而是根据自己的接受能力做出选择性的注意。 因此,我国学者普遍认为,在课堂教学中,应该首先强调语言输入必须以学习者为中心。 在实践上,克拉申的“输入假说”过分强调交际教学,而忽视语法教学。克拉申认为课堂教学应该在交际的情境中进行,强调在交际活动中为语言学习者提供粗调的语言输入,而非精调的语言输入。 这实际上会导致学习者难以抓住学习的重点和难点,最终会影响语言学习的速度和质量。 Blacom指出,语法教学使得语言输入变得更易理解,因为它是系统化地、由浅入深地对语言进行分级处理,从而提高语言输出的准确性。这一点已经在实际课堂教授中得到了验证。 但是,我们应该承认,过多的语法教学使语言被分解的支离破碎,失去整体感和模糊性,我国过去的外语教学就存在着这样的问题。 因此,我国学者普遍认为,应该把语法教学与交际教学结合起来,不可偏废,而克拉申的“输入理论”其本身就存在着这样的严重的不足。 综上所述,本文通过深入探讨语言输入理论在中国外语教学活动中的运用,得出以下结论,即我们必须辩证地合理地引进国外二语习得理论,以运用到我国外语教学实践中。

文章来源:《外语教学理论与实践》 网址: http://www.wyjxllysjzz.cn/qikandaodu/2021/0104/486.html



上一篇:制药工程专业《专业英语》课程的教学改革实践
下一篇:翻转课堂在外语教学模式中的构建和实施*

外语教学理论与实践投稿 | 外语教学理论与实践编辑部| 外语教学理论与实践版面费 | 外语教学理论与实践论文发表 | 外语教学理论与实践最新目录
Copyright © 2018 《外语教学理论与实践》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: